週刊コラム イギリスガーデナー情報(22)-ガーデニングで英語を学ぼう!-
毎週恒例のイギリスガーデナー情報です。
年末年始の記事が溜まってしまったので、
しばらく月曜日も掲載させていただきます。
(本文)
9th December 2005 Pollarding Old Trees
An old English farm practice is the pollarding of trees. This is cutting the
tree across at about 2m from the ground. At this height, regrowth is too
high for horses and cows to graze.
The tree resprouts and is cut on a 7-14 year cycle. Only a few species are
suitable for this practice but one that really benefits is the Crack Willow.
(Salix fragilis). As the name suggests this waterside willow, splits and
breaks easily and new trees grow from the fallen limbs.
Without pollarding the tree is unsightly and dangerous but if it is
pollarded is can grow quickly to a thick bole that has a lot of character
and its roots can stabilise the riverbank.
All along the rivers of Oxford there are Willows that are being pollarded or
in need of pollarding. Whereas in the past there were plenty of takers for
the wood to burn, now it is a maintenance cost to the local councils and the
wood is chipped and left for nature to dispose of.
Chipped wood is actually one of the best ways to improve a soil and conserve
moisture and I always add some to my vegetable beds as a mulch if I can find
it.
(訳文)
刈り込まれた木
古いイギリスの農家では木は刈り込まれます。これは木を2mぐらいの高さから地面まで刈り込むことです。この高さで、再び育つ木は高さでは馬や牛にとっては放牧するには高すぎます。
木は再び育ちはじめ、7- 14年の周期で刈り込まれます。ほんの数種だけがこの方法に適していますが、一番適しているのは Crack 柳(Salix Fragilis)でしょう。名前が示すように、この水辺の柳は簡単に割れ、折ることができます。そして新しい木は落ちた枝から育ちます。刈り込みなくして木は見苦しく、危険です。もし、刈り込まれると木は早く育ち、とても特徴のある、太いこぶをつくり、根は川岸に安定します。
オックスフォードの川沿いには刈り込まれたか、刈り込みが必要な柳が植えられています。しかしながら、一方では過去に火をたくためにたくさんの木をもっていってくれる人がいましたが、今では地域の役所に維持費がかかり、木はチップに加工され、自然に戻されます。このチップは土を向上させるよい手法の一つで湿度を保ち、私は見つけたらいつも野菜畑に加えます。

TrackBack
TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/56898/41788092
Listed below are links to weblogs that reference 週刊コラム イギリスガーデナー情報(22)-ガーデニングで英語を学ぼう!-:

Comments