« 第3期グリーンライフ・コーディネーター養成講座の事前説明会を2月18日25日に開催します! | Main | 週刊コラム イギリスガーデナー情報(22)-ガーデニングで英語を学ぼう!- »

週刊コラム イギリスガーデナー情報(21)-ガーデニングで英語を学ぼう!-

Turkeys
Turkeys2
毎週金曜日恒例のイギリスガーデナー情報です。
お楽しみ下さい。

(英文)
2nd December 2005 The fattening Turkey

As Midwinter approaches many things have happened on the farms. First, most,
if not all, of the cows and young steers (castrated males) are now stabled
in barns for the winter.
Cattle are heavy animals and their trampling can compact the soil and damage
the roots of grass and clover. Each farmer knows the point at which each
field is becomes too soft and he takes the cows off to a barn to spend the
winter.
This point is usually during Novemeber on normal soils, but organic farmers
are more careful. They depend on clover growing early in spring to produce
the nitrogen needed for grass to grow well so they often house their cattle
earlier.
Other farm animals such as sheep and free-range turkeys can be left outside.
I came across these free-range turkeys in a biodynamic farm in East Sussex.
They are having a good life but it will end soon as they are destined for
Christmas Dinner tables.

(翻訳)

太ったターキー

真冬が近づくにつれ、農場ではいろんなことがおきています。まずはじめに何といっても、牝牛と若い去勢された牡牛は冬のために牛舎に入れられます。牛は重たい動物で彼らが動き回ると土が固まり、草やクローバーの根をいためることになります。農民はそれぞれの農地がどの時点でやわらかくなりすぎか判断でき、牛を冬を過ごす牛舎へと移動します。普通の土だとこれは11月に行われるのですが、オーガニック農家ではもっと注意深いのです。春先に芽を出す、草が良く育つのに必須の窒素を作り出すクローバーに頼っているので、牛を早めに移動させます。他の家畜 ( 牛や放し飼いのターキー)などは外に放したままにします。私は East  SussexのBio Dynamic の農場でこの放し飼いのターキーをみました。彼らはいい生活をしていますが、クリスマスの食卓にならぶことが決まっているのでその生活ももうすぐ終わりです。


_03

|

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/56898/41788091

Listed below are links to weblogs that reference 週刊コラム イギリスガーデナー情報(21)-ガーデニングで英語を学ぼう!-:

Comments

Post a comment